Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Tusy #28500 - ordel engem kért meg (anno meg most is) a fordíthatóság vizsgálatára
- a demo-ban nem szerepelt minden szöveg, így azt akkor abbahagytuk
-- akkor annyira jutottunk (mmster is besegített 1 kicsit), hogy a szöveg unicode-os, szövegei 16-al (maradék nélkül) osztható helyen kezdődnek, illetve ilyen határokon belüli változást (fordítást) elvisel a játék (ezt nem próbáltuk ki)
- a hétvégén megszereztem a játékot (~3.5Gb a 4 db. BigFile_PC.d* állomány, amelyben feltehetően a szövegek is vannak), de egyelőre nem volt időm foglalkozni vele; elképzelésem szerint inkább 1 editort lesz hozzá célszerű írni, amellyel helyben lehet a szöveget módosítani - amennyiben a szövegek 'lelőhelye' és eddig megismert felépítése nem változott meg jelentősen