Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#28318
Minden hozzáértönek cimezve!!!Már aki méltat válaszra!
Dragon Unpackerrel kibontottam az "Evil Island" res filéit.Itt a ""texts.res"" filében megtaláltam a játék szövegeit/tárgyak,infok,kvesztek leirása,stb/.
A dragon a kitömöritést "txt" formátumban végezte el.Ez több mint 3000 db txt file,és szerkeszthető.
A forditás után milyen modon tudom visszahelyezni a „res” filébe,vagy egyéb modon a játékba helyezni?
Direkt a játék RES könyvtárába visszarakva nem müxik a txt,ha egyszerüen a kicsomagolt,modositott txt -ket becsomagolom/pl zip-re és átnevezem „res” re…..akkor a game hibaüzenetet jelez,mert hiányolja az eredeti „res” filét.Erről nem is álmodtam hogy igy müxik…hiszen a mérete is megváltozott….:((
Probáltam ugy,hogy a játék „RES” könyvtárában eccerüen átneveztem,txt-re,World-re a texts filét…átirtam egy-két szót,szöveget,de inditásnál mindig az eredeti res-t keresi.
Mennyire bonyolult az../mint laikus kérdezem/….hogy a progi a változtatott res filéket elfogadja,vagy ne a res filéböl keresse a szöveget,hanem a kicsomagolt,és modositott txt.-ből??persze lehet hogy most übernagy baromságot kérdeztemJ))