Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#27549
Oks, köszi! :)
Valahogy vegyél erőt magadon - bár gondolom pokolba kívánod az egészet -, s csináld meg két Katázás közben... :DDD ...igaz, tudom Katától nehéz elszakadni...de már csak ez a videó hiányzik!
Amúgy sajnos a Sherlock fordítás is olyan 800 mega körül lesz (talán erős tömörítéssel ráférhet egy 800 megás CD-re), de ebben az esetben ez kikerülhetetlen volt, különben a magyarítás - magyar szövegű dokumentek- és videófeliratok nélkül nem sokat ér!
A játék végigjátszásakor szembesültem a ténnyel, hogy e játék esetén CSAK a párbeszédek fordítása mit sem ér!!! (feltéve, hogy valaki érteni akarja a történetet, s ragaszkodik a teljes játékélményhez)