Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#27281
Érdekes mód, nekem jobban tetszik a Driv3r, mint a GTA:SA...
Amúgy, a Driv3r-t azért fordítottam le, mert akkoriban olyan hangulatom volt

Mostanában pedig - talán, ha még lesz erőm a sok-sok karakteréhez, akkor a Boiling Pointot befejezem - a kalandjátékokra álltam rá: The Longest Journey
Nyugisabbak, történet-központúabbak.
Bár, ki tudja, ha még módomban fog állni, akkor egy Need For Speed: Most Wanted fordítást bevállalok ...
