Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • [Jakuza]
    #26890
    Szerintem nem olyan borzaszto, ahogy a fordito irta, ugyanis van nagyon sok szovegismetlodes a strings.txt-ben.Szerintem a tizedet sem kell leforditani.
    Tehat belehet tolteni az ultraeditbe es csoportos atnevezest lehet csinalni.


    !KGOALCOND3PER0_NUETERED!100% can't be attacked
    !KGOALCOND3PER1_NUETERED!75% can't be attacked
    !KGOALCOND3PER2_NUETERED!50% can't be attacked
    !KGOALCOND3PER3_NUETERED!25% can't be attacked

    vagy

    !KGOALCOND2PER0_NUETERED!100% can't be destroyed
    !KGOALCOND2PER1_NUETERED!75% can't be destroyed
    !KGOALCOND2PER2_NUETERED!50% can't be destroyed
    !KGOALCOND2PER3_NUETERED!25% can't be destroyed

    Es ilyenbol rengeteg van benne.