Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#26811
Á, most olvastam a prividet...
Nos, valóban nem volt több perces video egy sem, amivel dolgoztam - a leghosszabb 1 perc körüli volt... Ebben az esetben megkövetlek.
Maradjunk az XVid témánál, jöhet az. Azzal is megbírkózok.
De, van egy jobb megoldás:
1. *.bik fájlból kitömöríted a NYERS filmet - akár több giga
2. VirtualDub 1.6.8-al (KLIKK A LETÖLTÉSHEZ) megnyitod a nyersanyagot.
3. Elpörgeted a filmet oda, ahol az editálandó rész kezdődik. Nyomsz egy Home gombot.
4. Elpörgeted a filmet az editálandó rész végééig, nyomsz egy End gombot.
5. A VirtualDub-ban a Video és Audio részben NEM ÁLLÍTASZ be tömörítést, hanem Direct Stream Copy - nembaj, ha nagy.
6. Save as avi - és elteszed a kis részt.
7. Tudom, hogy nagy meló, de feltöltöd nekem valahová és én meg lekapom.
A nyers avival SOKKAL könnyebb a munka, ráadásul veszteségmentesen tudom kitömöríteni a frame-ket (*.bmp-be), amiket majd egyenként Photoshop-pal módosítok.
8. Van egy apró progim, amivel tetszőleges számú *.bmp-ből *.avi-t tudok készíteni. Ezzel összerakom ezt a kis részt, visszatöltöm neked valahová és te szépen vissza tudod illeszteni a nyers avi-ba [amit ugye nem törölsz a gépedről...] mégpedig az "Append avi segment" segítségével.
9. Ezután könnyedén, a NYERS avirá rá tudod tenni a Subtitler pluginnel a feliratot és mentéskor olyan codec-kel nyomorítod be, amilyennel akarod s a minősége pontosan olyan lesz, mint az eredetié.
10. Eztán jöhet a *.bik-be konvertálás.
De, ha akarod, az egész műveletet elvégzem én.
Azaz: komplett *.bik fájl elküldése nekem. Én kikonvertálom, megcsinálom, a megadott szöveggel (kondícióknak megfelelően) feliratozom és visszakonvertálom *.bik-be.
Te pedig megkapod a végeredményt.
A döntés a tiéd :)