Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Tusy #26243 - nem kétlem, hogy fordításban 'Bolt cutter = csapszeg vágó', de a képen látható eszközt köznyelven drótvágónak hívják. Ha két egyenes részből állna, akkor pedig valamilyen olló (esetleg harapófogó) lenne
- amúgy csapszeg vágóról régebben még nem hallottam, ugyanis az valamilyen vésőből (amivel lenyírják a csapszeg fejét), és egy kiütő szegből állhat (ami alapjában 2 különböző szerszám, plusz 1 kalapács). Nagyobb csapszegeket esetleg lángvágóval szokás még eltávolítani. (A szegecselés tipikusan 'roncsolás nélkül nem oldható kötést' hivatott megvalósítani)
//off: ha már valakit kasztrálnak annak annyira mindegy, hogy milyen eszközzel teszik, bár nagyobb eszközzel talán hamarabb lehet végezni (nem fáj annyira). Volt kolléganőm pl.: egy evőkanállal szokta a malacokat kiherélni (állatorvos)