Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#25721
Ok, én értem mire gondolsz elfogultság ügyben, s azt sem kétlem, hogy szórakoztatóbb volt a magyar változat, mint az unalmas angol-angol eredeti szövegek...de azt ne mondd nekem, hogy kicsit sem volt erőltetett ez a cigány téma, mármint úgy értem, hogy kissé cigány-idegen volt egyrészről Brad Pitt, meg még egypár színész...másrészről a valóságtól eléggé elrugaszkodottan ábrázolták a cigányokat, mint népcsoportot...amolyan paródiaszerűen...s erre jött a magyar szinkron, amin bár magam is röhögtem sokat, de azért a magyar cigány vaker + viselkedés nem ilyen, szóval nagyon sok műszó volt, amit én még életemben nem hallottam magyar cigányoktól...szal így értettem.