Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#2560
Könyörgöm! Olvass lejjebb!!!!!
Ennyire nehéz felfogni, vagy ennyire lusta mindenki, hogy néha elolvasson pár beírással korábbiakat...?!
A VADIÚJ, HOSSZÚ JÁTÉKIDEJŰ (lásd: Baldur's Gate sorozat, IceWind Dale sorozat, Planscape Torment, Desperados, és hasonszőrű RPG, RTS és néha ezek keveréke, valamint a komolyabb egyéb kategóriájúak), vagy a gyengébbek kedvéért: több CD-s, hatalmas fájlméretekkel rendelkező és még sorolhatnám milyen játékokkal kapcsolatban NE VÁRJÁTOK AZONNAL a magyarításokat...!
Képzeljétek: mi, akik néha napján megörvendeztetünk Benneteket egy-egy Játék magyarításával (akár a legkisebb munkával is), bizony magunk is emberek vagyunk, azaz bizony van más dolgunk is...! (Ahh, de mennyiszer írtam én ezt már...!)
Várjatok türelemmel! Felesleges a
"..kéne x magyarítása", "...tudtok adni y magyarítást..." "van valakinek z magyarosítása..." mondatok, hiszen, ha van, akkor úgyis megjelenik ITT a róla szóló hír...!!!!!!
Lassítsatok, és élvezzétek a korábban magyarítottakat, vagy kezdjétek el angolul (esetleg németül) a már meglévő game-ket... addig is szórakoztok egy kicsit!
Hja, és ne jöjjön senki a "jó neked, mert én nem tudok angolul" szöveggel... a világ 75%-a nem tud, és mégis játszanak...
Tessék kicsit türelmesnek lenni, nekünk se, nektek se jó, ha le kell állítani benneteket hasonló szövegekkel...
Mi, hobby-ból fordítók nem kapunk semmit érte, ne is várjátok el, hogy azonnal előteremtsük a bonyolultabbnál bonyolultabb munkákat...!
Na, ennyi mára a szent beszédből!
Jóccakát, jó reggelt, jó napot, jó estét!
i2k = IMYke2000 -
- 2003