Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Rusy #24260 Basszus na mindegy majd csak lesz valami, pedig már kezdtem örülni, bár tényleg gondolhattam volba, már ahogy kiírja a szöveget, az ékezetet biztos nem kezeli, na mindegy...
ibrik: akkor szerintem 90% helyett 98% lenne ha olyan irányítása lenne mint a splinter cellnek, nem tps, de inkább olyan mint a silent hill, hogy nyomod a lefele gombot és szembe mész magadal, meg hasonlók, de ez a 2 között van, itt van egered, és a célzási rendszer elég jó, bár amikor újságcikkeket, meg papirokat veszel fel meg kulcsot az tiszta silent hill, de azért ez sokkal kezelhetőbb, bár messze van a tökéletestől, de legalább a célzási rendszer jó, bár az is konzolos, én is megiledtem elsőre, nem erre számítottam de, fél óra alatt megszokható, csak azt utálom hogy ugye amikor nem célzok (rengeteg ilyen rész van, nem agyatlan öldöklés), hanem sok járkálás van, akkor elég gáz irányítani, a fentebb írt jobbra nyomod vált a kamera és akkor balra kell nyomni hogy jobbra menj szitu, kicsit idegesítő de meg lehet szokni, még szerencse hogy nem ebbe a nézetbe kell harcolni, szerintem má kiadótól ez is kitelt volna (pl macskanő)...