Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Rusy #23357 Hát ez elég marhaság ha így van, de hát nincs mit tenni, csak azt nem értem pont az EA-nak nem lenne lóvéja, egy minőségi magyar fordítás magyarországi munkálataira? Az más kérdés megérie e, de az árát biztos behozná...
A Splinter Cell Pandora Tomarrow-ban ki a juáratos, nekem egy eredeti angol verzióm van, videokártyához kaptam, és leszedtem a magyarítást ami az eredeti magyar verzióból van kiszedve, de az ékezetes betűk közül pl a hosszú őű nem jelenik meg hanem nincs ott semmi pl fölmászok, flmászok, és hasonló, töb betűnél is csinálja, ez ellen lehet valamit tenni, vagy másnál is ilyen...