Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • szivar
    #23007
    Az a meglátásom a dolgokról hogy szinte semmi összetartás sincs az itt megfordulók között. Persze tisztelet a kivételnek. Ha nem tesz senki semmi nagyobb lépést a magyarításokért, akkor szépen meghal az egész dolog. Ahelyett hogy marnák egymást az emberek, segíthetnék is egymás munkáját.
    Itt van pl.: The Chronicles of Riddick. Ha nem azon ment volna a verseny, hogy ki tud gyorsabban (lehetőleg a másik előtt végezni), minőségebbi (grafikai módosítás, vido feliratozás) munkát végezni, sokkal gyorsabban kész lett volna a nagy mű. Így meg maradt az egymásra mutogatás, köpködés, és a feleslegesen elvégzett munka. A lopásokon kívül ez a második ok, ami a játék magyarítások halálát fogja okozni.
    És most mondja valaki azt hogy ez nem így van, nem azért megy a 'verseny' hogy a másik előtt megcsináljuk a legújabb játékokat, hanem azért mert én szeretem + a minőség mindenek előtt. Ez már régóta nem igaz. Manapság már mindenki a mennyiségre utazik.
    Ennyi meg ennyi karakter... Én meg a szinkront csinálom... Én meg megcsináltam hármat... Erről szól mostanában az egész.
    Ha valaki visszaolvas az elejéig a topicnak, akkor ott még arrol volt szó hogy hogyan kellene ezt és ezt megoldani, ezt és ezt a hibát kijavítani. Most meg...
    Na jól van. Befejeztem a bölcselkedést. És még mielőtt valaki anyázna meg ilyenek, gondolkozzon el a dolgon hogy nincs-e igaza némely témában ennek a kis .....