Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#20699
Matex, Methos...
Senki sem futtatja magát, én sem teszem.
Amennyiben szükséges (de ne kelljen, mert rühellem) beidézhetem a hozzászólást, melyből az jött le - nem csak nekem - hogy egy szaros képpel bajlódtok napokig, s emiatt "nem jön ki" a magyarítás... LOL.
Őszintén szólva, értetlenül állok amúgy a cím lefordítása előtt.
Ha én teszem, rámrivalltok (Lásd a Riddick-kel kapcsolatban), ám, ha más, arra bólogattok.
Véleményem szerint az "átfestős" dolog már csak azért is helyénvaló, mert az intro végén is megjelenik a felirat, majd állóképben a töltés folyamata alatt újra...
Tehát, ha mindenképpen a magyar címhez ragaszkodtok (miért is?), akkor a videot is át kell buherálni... [elég furcsán nézne ki, hogy a film végén még angol, eredeti, de a töltés alatt már magyar, módosított szöveg jelenik meg a logoban]...
===============================
.:i2k:. from meló