Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #20288
    Áhh, emlékszem! Bocs, elfelejtettelek... sürgés-forgás stb.
    Nos, publikusan is merek (miért is ne) válaszolni:
    Magyarítás-befejezések vannak napirenden:

    1. Vampire: The Masquarade - Redemption [kizárólagos elsőbbséget élvez!]
    2. No One Lives Forever 1 szövegkönyv összeállítása [ebben senki sem tud segíteni, a magyarítás már ugye készen van]
    - The Longest Journey
    - Revenant
    - C.S.I 1
    - Hoyle Puzzle Games 2005
    - Delta Force 1
    - Global Ops
    - Return To Castle Wolfeinstein: Enemy Territory
    [Leellenőriztem, ha az új Patch-re feljavított változatot magyarítjuk, a szerver már nem rinyál a verziók különbsége miatt. Hogy minek köszönhető, nem tudom, de ez csak jó nekünk!]
    - Severance: Blade of Darkness [kipofozás]
    - Blitzkrieg + kiegek
    - Alias [nagy türelemjáték]

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------