Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RaveAir
    #19955
    Abban igazad van, hogy megsértődtem. Bár a játék szövege csupán ujjgyakorlat, de azért el lehet a fordításával szórakozni jópár órát. Bár a program maga nem egy nagy durranás (nem fogják millióan várni a magyarítást), és a szövege sem olyan nehéz, de hidd el, hogy van még olyan, aki nem érti, hogy mi mit jelent.
    A Spellforce fordításában nem veszek (már) részt, most már egyedül TEB csinálja, és azt mondta, hogy mostmár egyedül is fogja befejezni, mert szeretné teljesen a magáévá tenni. Bár nem így mondta szószerint...
    Ezt a fordítást csak "pihenésképpen" csinálom, mikor nem esik jó a dialógusokon töpprengeni, amik az Icewind Dale-ben vannak.
    És nem kell odatenned, hogy szerintem... már ez a szó is olyan popper megnyilvánulás lett... :(