Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • NiGhTM4R3
    #19856
    Most nézem h a GameHunter-féle magyarítása, az Age of Mythology-nek nem is 100%. Legalábbis 1.10es patchel közel sem az:(
    A helyesírási hibák még mindig ott vannak (muszály, megépítzsd, láttótávolság, hósszócsónak stb stb)

    Csak egy kérdés: Mivel spec ennek a játéknak a szövegei txt-ben vannak, akkor esetleg nem lehetne bemásolni pl. a Word-be, ahol automatice kimutatja a hibákat? így NEM kell szóról-szóra átnézni az egészet, csak a pirossal aláhúzottakat?