Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#18273
s hogy miért nem fordítom le a kimaradtakat?
Mert ez a Játék olyan, melyet csak úgy lehet fordítani - tegeződés és m agázódás van benne! - , hogy az ember látja az adott animációt.
És sajna, mostanában nincs annyi időm, hogy egynél több játékkal foglalkozzak.
Az elmúlt napokban pedig ez a Játék a HalfLife 2 volt. Több okból is:
- 6 éve vártam rá
- szinkronizáláshoz jó, ha tudom, mit mikor ajánlott a szövegkönyvbe írni (még így is sokszor el kell majd indítani szerintem - mentéseim hál' istennek vannak dögivel!)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------