Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#18078
Ide is:
Arra senki sem gondolt - elsősorban a szinkronnal foglalkozókra gondolok! - , hogy amikor az elkészült hanganyagot "belopjuk" a Játékba (legyen ez eredeti CD/DVD-s, STEAM-es vagy warezos) az nem biztos, hogy egyformán fog működni a 3 verzióval?
- STEAM esetében pl. ha angol helyére "tesszük", akkor a STEAM egyszerűen érzékeli a különbséget és elkezdi FELÜLÍRNI újra az anyagot!
- CD/DVD-s esetében dettó
- warez esetében pedig tuti működni fog.
[Bocs a bold miatt, de ez fontos volt!]
-------------------------
"Jó munkásember" vagyok...