Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#17912
Ha ki vannak bontva a GCF-ek, akkor a hl2\resources könyvtárban valamelyik .res fájlban (SourceClient, vagymi) a CloseCaption szekcióban van négy bejegyzés (normal, bold, italic, bold-italic), a "tall" tulajdonságokat kell kisebbre venni (eredetileg 26, én 20-ra állítottam). (Lehet, hogy a GCF-ben is átírható egy hexa-editorral, ha megtalálod.) Eredeti méretű betűkkel a Source nem teszi ki a feliratot, ha 4 sornál hosszabb lenne.