Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • mike369
    #17585
    Nekem (roppant szimpatikus módon) egy emberke jelezte annó levélben, hogy a doom3 fordítást Ő saját használatra kicsit átalakítja, mert neki úgy jobban tetszene és kérdezte, hogy nincs-e ellene kifogásunk.
    Ez persze már kicsit a másik oldal, mert otthon úgyis mindenki azt csinál, amit akar a saját szórakoztatására, de ebből azért kiderül, hogy igenis meg lehet keresni a fordítókat és általában nem is kukacoskodnak. Ha meg az illető nem saját célra módosít, hanem ki is rakja valahova, akkor ez hatványozottan érvényes, mert sokan vannak, akik pontosan csak azért nyúlnak bele egy-egy magyarításba, hogy odaírhassák a nevüket.
    Fogja a kész magyarítást, átír benne három-négy mondatot aztán már úgy érzi, mintha tulajdonképp ez az ő munkája lenne...
    Ja és még valami: tiszteljük meg azzal azt, aki több hetet (hónapot) tölt el egy fordítás elkészítésével, hogy nem "kontárkodunk bele" utólag a munkájába csak akkor, ha Őt ez nem zavarja.
    Kis túlzással: Shakesperae munkáiban én is máshogy fogalmaznék pár sort. Akkor most írjam át a Rómeó & Júliát és adjam ki, mint W.S.&Mike közös munkáját?