Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • nhap LL
    #17583
    Üdv!
    Olvasgatom itt a dolgokat, s ámulok-bámulok. Imyke! Mi hozzá sem értünk a Huntutis változathoz! Egy jóval korábbi Penge & realAXE fordítást fordítottuk tovább, ami kábé 60%-os volt. A Huntutisba én már csak nyáron néztem bele, amikor már te is dolgoztál a te verziódon.
    Egyébként a Huntutis verzió is a Penge-félén alakul, szóval nem is értettem, hogy tehették ki azt a fordítást a saját nevükön.
    Én a dolgot úgy oldottam, hogy hivatkoztam az előzőekre. (lehet csekkolni a gta3hun.uw.hu-n) Ezt tartottam korrektnek. Tehát, ha Imyke a mi verziónkból táplálkozott egy csöppet (max 147 sor, mint írta), akkor az előzmények a következők: Penge & realAXE, valamint Pety & nhap LL.
    Jó, mi? :D
    Aztán persze bonyolítja a dolgot, hogy a Magyarítások Portálra elküldtem egy idén nyáron helyrepofozott verziót is. Doh!
    Mindenki azt csinál, amit akar. Ha nem teszik ki a nevem, nem fogok megsértődni. Elvégre jókat szórakozott Imyke a textúrákkal. Ha a missziócímek lennének benne, akkor már zokon venném, mert azokkal sokat tököltem, de Imyke olyan verzió alapján dolgozott, amiben ez benne sincs.