Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Unknow
    #1736
    Hmm....SQJ ,hogy Te mindig flémelsz:) Azért arról meg Te feledkezel meg,hogy azért nem mindegy,hogy magyar vagy angol még egy FPS-be se.Még pedig a hangulat miatt!Én az UT-t halálra nyúztam angolul anno mikor megjelent.Aztán kijött hozzá a magyarítás gondoltam megnézem és újra feltettem.Láss csodát azért mert MAGYAR máig fent van a gépen és nyomom mert olyan hangulatot kölcsönöz neki.Egyszerűen jól esik látni,hogy minden az anyanyelvemen van és kész!Legyen az AVP2 vagy Morrowind. Azt hiszem Te se nyafognál ha lefordítanák teszem azt az FFVII-et vagy FFX-et:))Pedig azt is végig lehet nyomni akár japánul is!Én már csak tudom:)Na de a hangulat!!!Nem kell azon gondolkozni melyik szó mit jelent stb...csak mész együtt tudsz élni a játékkal!Lásd Serius Sam2.A magyarítás látszólag értelmetlen és hülyeség.Na de most van aki végigjátsza és ért belőle néhány angol szót és kész.Viszont ha magyarul nyomod akkor azért elolvasod az olyan apró dolgokat is mint a fegyverek,szörnyek stb-k leírása és jókat nevetsz rajtuk és EZ IS fokozza a hangulatot. Szóval nincs olyan játék amit ne érné meg magyarítani. Hiszen mindenkinek a legkedvesebb az anyanyelve és azon szeretne játszani és kikapcsolódni nem pedig a szótárakat nézni közben,hogy ez meg az mit jelent. Szóval maximum köszönetet lehet azoknak mondani akik magyarítanak és semmi mást.