Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Erre járó rajongóimnak üzenem, hogy az oldal címe ezentúl: deers.srv.hu :)
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Ahogy olvasgattam a többiek fordítását (a sajátomat nem minõsítem ugyi
)szerintem nagyon jó lesz, érdemes rá várni mindenképp.\"minden arany ami 3 leddel fénylik\" sonydefenseforce.com
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
And the guilty'll bleed when that moment comes. They'll be coming to claim, take your soul away BF'42:SiX Iceman, team-de|Iceman, PT-6|Iceman, BC2: Iceman6, BF3: Icemanr6
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Utána néztem és sajnos ez a fordító gép angol nyelvre fordít.

A fordító géppel kapcsolatban.
A film felíratoknál /Super Subtitles/ találkoztam, olyan felíratokkal amelyet állítólag fordító géppel készítettek /leslie_hu/.Akit érdekel ott megtalálja az email címét is.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Tudom, be kell tanítani, de ha utána múködik ...? Akkor nem megéri? ;)
http://www.huncraft.hu/Main/War3HUN.htm
Potom 320-360MB között van :)
Más. Hétvégére olyan design-t kaptok a Deer Avengersre, hogy nicsak :)) Igazi menü, no-frame. Úgy fog kinézni mint valami warez oldal :)
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Vietconghoz készít vki magyarosítást?
Nem tudom. Eddig nem hallottam rola, hogy nem lehetne elerni. Lehet, hogy kieses volt. Vagy sosem tudod?
Browserbeallitasok automatikus update-re vannak allitva?
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Ui.:
Srácok, 8 napra elmentem. Legyetek Rosszak, mert az Jó!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A project végeredménye majdnem egy fél CD lenne!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so."
Van egy gondom. Fel akarok rakni egy gémet a gépre, de nem megy fel. Mit tegyek? :))
Na jó. Az van, hogy elindítom és a Setup elkezdi elõkészíteni az InstallShield(r)-t. Ez 99%-ig fel is megy de ott vége. 6 percig szenved (mértem) aztán eltûnik az elõkészítõ, de az Installer sehol. Ezt az install CD-t egy eléggé karcos CD-rõl másoltam, amit írás közben is jobb belátásra kellett bírni, mert a CD-meghajtó nem akarta "észrevenni", hogy benne van. Van ennek köze hozzá? Mert megnéztem az org. CD-t meg az újat, de semmi különbség. Még a Readme.txt fájlban is ugyanott van az elírás. :)
Válaszokat elõre is köszönöm.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
A múltkor említettem, hogy elköltözik az oldal. Na mostantól a deers.srv.hu címen vagyunk nagyon ott. Ne szidjatok, nem az én hibám. Az elõzõ kiszolgálótol kaptam egy mélt, hogy a bixerver meg fog szûnni úgyhogy sûrgõssen takarítsam át magam az srv-re. Megtettem.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Elég?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Icewind Dale-hez keresnék magyarosítást. Nemtudjátok hogy honnan tudnék szerezni? Thx
nagyon sokat számítanak olyan beállítások mint:
system performance: normal/fast/ultra
memory cas latency: 2/3/4
memory performance: normal/fast
és hasonlók...
érdemes egy-két dolgot gyorsabbra állítani (az idõzítéseknél a kissebb érték értelemszerûen a gyorsabb), majd tesztelni a gépe egy darabon (pl 3dmark) és ha nincs fagyás meg mindenfékle furcsa dolog, akkor lehet mással is próbálkozni. szerintem a legkevésbbé a tuningolás éri meg, mert könnyen lehet belõle akár túlmelegedés is, de ha az elõzõekkel valamit elrontasz, a legrosszabb esetben csak resetelni kell a bios-t.
látod a zöld, sárga, piros csíkokat.
gondolom egyértelmû hogy mire utalnak. szvsz a piros csíkig húzd fel a cuccost, mentsd el és ez legyen az alapbeállítás.
procit meg a biosba húzhatod.
"UU is a simple tool to identify and unpack compressed files of different
formats, a clone of the well known 'General Unpack Shell' (GUS), but much
more powerful./"
Azaz, magyarul: A UU a különbözõ ítpusú tömörített fájlok könnyû azonosítására és kitömörítésére készült program, a jól ismert 'General Unpack Shell' (GUS) klónja, igaz, annál hatásosabb.
Supported Formats: ARC, ARC+, PAK, ZIP, LZH, ARJ, UC2, ZOO, DMS,
DWC, PUT, HYP, LBR, HA, HAP, HPK, SQZ, SQWEZ, LIM, RAR, MD, Ybs,
BSN, BS2, AIN, SAR, ACB, MAR, CPZ, JRC, JAR, ARX, Quantum, RK,
ReSOF, QuArk, YAC, X1, Codec, NuLIB, PAKLeo, AMGC, ChArc, BA,
PSA, ZAR, LHARK, CrossePAC, Freeze, KBoom, DPA, TTComp, CARComp,
WIC (fake!!), RKive, JAR, ESP, ZPack, SKY, ARI, UFA, FOXSQZ, 7z,
AR7, TSComp, PPMZ, MP3, ZET, ARQ, ACE, Squash, Terse, Stuffit,
UHarc, ABComp, CMP, LZO, szip, Splint, TAR, InstallShield Z and
CAB, BOA, ARG, Gather, QFC, PRO-PACK, MSXiE, RAX, 777, LZS221,
HPA, Arhangel, NRV, oPAQue, Squish, CAB, HIT, IMP, BZip, Akt,
Akt32, BZip2, EXP1, 777, NSK, DST, ASD, TOP4, BatComp (4DOS),
BIX, CAR, LZA, BLink, SARJ, Compack Sfx, LGC, ARS-Sfx, Flash,
PC/3270, NPack, PFT, XTreme, SemOne, InstallIt, PPMD, WWP-Data,
DeepFreezer, ZZip, BlakHole, DC, TPac, Ai, Ai32, SBC, EPC, PDZ,
VSARC, ReDuq, GCA, PPPMn, SAPCAR, XPA32, XPack-Data, XPack- and
WinImage-Diskimage, XPack-SData, Crush and many of their sfx
files.
Szóval, ez a program nem a magyarítóknak készült.
A mai és jövõbeni játékok nem használnak ilyen állományokat.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Pár példa ebbõl a readme.txt-bõl:
futattaásához
térképenm
Windows 98, Windows ME or Windows 2000 operációs rendszer
100% Windows 95/98/ME or Windows 2000 kompatibilis egér
gépedben , annál
játék futtatásakor.applications before
sem résziben, sem egészében
+ van olyan mondat ami maradt eredeti angol...
Azt nem tudom (még nem próbáltam ki), hogy a játék magyarítása milyen lett, de a magyar readme.txt elõbb leírt hibái alapján már vannak fenntartásaim...
És ez egy hivatalosan magyarított kiadás!:( No komment!
