Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #15875
    Hi!!!

    Újra van netem! Ma, ezerrel.
    Érdekes volt ez a szeptember... :(

    cikasz - megkaptam.
    Sajna a Hoyle Puzzle Games 2005 nem fordítható.
    Okok:
    - A telepített játék könyvtárában található ez a file: l8n-en.prf
    Ebben a fájlban tárolja a játék a szövegeket (a következőkben az UltraEdit által megnyitott - csak ASCII/HEX-ben nyitható meg! - fájl headerje következik):

    " PRF  0 ¨ ¸ // this is a string localization file
    // the following notation is used:
    // (1) a line starting with anything other than capital A thorugh Z is ignored
    // (2) a tilde (~) represents an empty string
    // (3) a caret (^) represents a leading or trailing space
    // (4) a bar (|) represents the start of a new line"

    A fájl egyetlen karakterrel történő megnövelése a játék el-nem-indulását eredményezi...
    Mivel nem vagyok profi programozó, editort nem tudok írni hozzá.

    - A fájl tartalma amúgy az ultraEdittel tökéletesen látható, ha lenne hozzá editorunk akkor sacc-per-kábé 1,5 nap alatt lenne egy full magyar HPG 2005...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------