Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#15344
Hát, igazán sajnálom, hogy lerántottalak a fertőbe. De sajna ez van.
Ha van kedved töltsd be a "Játékok" oldalt egyszer IE-vel, és nézd meg a forrását. ...és dobj egy hátast! Ez valaha szép html kód volt, most teletűzdelve html-be épített stylesheet-ekkel és minden egyéb agyament dologgal, hogy semmit nem látni belőle. Sajnos a href-eket is úgy elcs*i, hogy az anyja se ismer rá, és a Mozilla sem ezek szerint.
Akarom mondani 
Próbáld ki a FireFox-ot, azzal azt hiszem megy. Most nem emléxem, hogy mi a pontos címe, de az biztos, hogy innen simán megtalálod, mert ott virít a haverom oldalának az alján, ő azt imádja, és annak tudom a címét, de most offline írok, mert azt várom hogy este 6 legyen. Szóval: http://danielboros.fw.hu
Remélem legalább az 1.2b-t szedted le! Elkezdtem átnézni helyesírás ügyileg, és leellenőrizni, hogy minden egyéb, amit eddig tudok róla, az rendben van-e, és most az első 5 oldalt vettem górcső alá, de összesen 41 oldal van. Öt oldalanként 1 tizedet nő a verziószám 1.8b-ig. Utána ha végigjátszottam vele a játékot, és minden hibát felderítettem és kijavítottam, akkor éri majd el a végleges 1.0 fázist, semmi béta.
Egy kis nyelvlecke mindenkinek. Nagy nehezen sikerült kitalálni, hogy mit jelent az a Syberia 2-ben, hogy "to tick a gentleman box". (Csak a miheztartás végett, egy nemzetközi fórumon is felvetettem a kérdést, amerikaiakkal, angolokkal, ausztrálokkal egyetemben, és senkinek dunsztja sem volt, még végül egy angol úriembertől is volt szerencsém megkérdezni a dolgot.)
"to tick a gentleman box" = "úriember módjára eljárni az ügyben" = "úriember módjára viselkedni"