Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Ranloth #15336 A Baldur's Gate II kiegészítővel együtt 43 százalék, de a 40 százalékos tölthető le a http://www.magyaritasok.hu/ oldalról. Persze csak a dialógusokról beszélek. Részletes statisztika:
Dialógusok: 1775
Hiányos, lefordítatlan dialógus: 1008
Teljesen(!) készen álló dialógus: 767
Elkészült: 43%
Használati tárgyak leírása: 734
Készen álló tárgyleírások: 538
Lefordítatlan tárgyleírás: 196
Elkészült: 73%
Varázslatok:
Készen álló varázslatok: cca. 371
Elkészült: 100%
Interfész:
Elkészült: kb 98%
Egyéb elemek:
Nem mérhető
Karakterszám: kb 7 144 684
Gregorius: Bocs, de a nem mérhető elemekből fordítasz, de majd azt is összeszámolom.