Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#1473
Én ennél sokkal egyszerűbben oldottam meg a problémát az én verziómban, amely egy darabig a gépemen volt, mígnem dühből le nem töröltem:
Hargrove szövege - ami benne van a forrás *.scr-ben - egyszerűen, mint egy DivX filmben, feliratozható az eligazítás során! Mindössze a megfelelő mennyiségben az éppen megjelenő képekre FEL KELL ÍRNI (Adobe PhotoShop), elmenteni és voilá! műxik... Természetesen: transzparens (de szükséges) háttérrel, hogy egységes és kiemelt legyen, hiszen nem minden kép fekete alapú stb.
Aztán a Játékban szépen megjelenik a magyar szöveg, mintha feliratozva lenne...
i2k