Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#14581
Ne felejtsd el, hogy egyrészt nem mindenki képes egy fordítás esetében "tökéletesen elszakadni az angol nyelvtől", másrészt egy angol szövegrész fordítása magyarra, hogy az ne legyen magyartalan, és elég kifejező is legyen - sokszor bizony hosszas "agyalást" igényel.
Én van úgy, hogy akár egy órát is gondolkodom egy-egy nehezebb szövegrészen, amire megfelelően magyarossá teszem...
De nem mindenki időmilliomos...
Amúgy én továbbra is azt vallom, hogy a jó fordításhoz elsősorban magyarul kell jól tudni...