Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Panyi
    #14574
    HJ tudom hogy nem piszkálni akarsz, és tudom hogy valamelyik mondatom magyartalan, csak nekem nem tűnik fel akkor és amikor mégegszer átírom majdnem ugyanarra, akkor sem, ezért fogom megkérni szegény Ranlothot, hogy ha lesz rá ideje akkor lektorálja, mert ő nagyon ért ehhez. (De annak nagyon örültem, hogy a hosszú ő és űs szavakba nem kötöttél, bele, mert lehet hogy tudtad, hogy nem kezelei, ugyanis nagyon ritka, hogy egy játék kezelné.)
    A mai napon biztosan készen lesz a fötörténet teljes fordítás vagyis csak 99,9%, mert csak akkor teszem 100ba ha leellenöriztem. Azután már csak 666 szövegrészelete kell lefordítanom a kis gyrekekröl akik a kastélyban köröznek!
    És meg egyszer nem gondoltam, hogy piszkálsz. Én is utálom a helyesírási hibákat nem csak te!