Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#14443
Fejből nem tudom, hol van. Az biztos, amikor néztem, egy csomó fájlban találtam szövegtöredékeket, amelyek egyike sem volt egységes mondat, hanem csak szavak, vagy éppen szótövek. Úgy gondolom, ezekre indexekkel hivatkozik, amelyekből megint lehet egy halommal, attól függően, hogy miféle célra kell valamilyen mondat.
Az exe-kben lévő szövegek egy része szerencsére sima resource, ami könnyen átírható és újrafordítható pl. ResHacker-rel. Sajnos ez csak régebben volt igaz, manapság már elrejtik a szövegeket, beágyazzák a program adatszegmenseibe. Ha nincs spéci kódolás rajta, akkor lehet bűvészkedni a szóhosszba beleféréssel, ez általában bejön (csak bizonyos rövid szavak elég hülyén néznek ki magyarul). Egyéb esetekben a helyzet dönti el, akár dekompilálás is szóba jöhet, de az már nagyon durva, az súlyosan sérti a szerzői jogokat és a licenszfeltételeket. Mindenesetre nagyon érteni kell hozzá, ezekre nincsenek "svájcibicska" megoldások.