Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #14398 Természetesen először normális hangnemben kell szólni nekik. Az esetek 99%-ban ez eredményre is vezet. A maradék 1%-ot meg meg lehet oldani más módszerekkel:)
DE: ha senki nem szól, akkor a helyzet változatlan marad.
Felvetődhet a kérdés: miért baj az, ha nem csak a készítő weblapjáról lehet letölteni egy adott fordítást hiszen ingyenes dologról van szó és a telepítőben vagy a fordításban ebnne van a készítő neve?
A készítőnek is fontos lehet a saját weblapjának a látogatottsága! Egy kiragadott példa: i2k azért kapott ingyen és reklámmentes tárhelyet a sync-től, mert a magyarításai miatt (teljesen jogosan) az ővé volt a leglátogatottab sync-es lap. Ha másoktól menne a letöltés, akkor vagy mehetne küszködni valami ingyenes hellyel vagy fizethetne saját zsebből tárhelyet. Adódhatnak esetleges reklámbevételek is a lap fenntartásához. Ahhoz viszont látogatottság kell!
Másik nyomós ok: a készítő weblapján mindig a legfrisebb verzió van fenn. Hibajavításokkal, stb.
Volt már arra is példa, hogy egy adott fordításban maradt komoly hiba amit a készítő rövid idő alatt kijavított és a javított verziót egyből ki is rakta a lapjára. Ha a hibás verziót mindenféle lapról le lehet tölteni, akkor a készítőt szidják, hogy miért nem javítja ki a hibát - közben már rég ki van javítva!
Saját példa: az Unreal 2 fordítását ha a patchelt játékra telepítik el se indul többet a játék:( Amikor kiderült ez a gond egyből megcsináltam a patchfix-et. Szintén letölthető a lapomról. Később kaptam pár anyázó mailt, amiben nekem támadnak, hogy szar az egész mert nem indul a játék stb. Kiderült, hogy nem az én lapomról töltötték le a fordítást, hanem olyan helyről ahol nem volt fenn a fix. Mondhatom nagy öröm volt ezeket a leveleket olvasni:((( A lap azóta 404-es lett:)))
1 szó mint 100: sok oka lehet annak, miért nem jó ha engedély nélkül más weblapról letölthetőek a fordítások..