Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#14292
Na, tegnap gondoltam egyet, s felhívtam az Automex-et, hogy mi a helyzet a Splinter 2 magyar változatával. (bár igazából sejtettem a választ...)
A helyzet a következő: a szinkron stúdiómunkálataival már rég készen vannak. de a kész verziót "láttamoztatniuk" kell a kiadóval, akik már visszadobták (lehet, hogy többször is) az anyagot további finomításra.
tehát, ha a kiadó bólin, akkor megy az anyag sokszorosításra.
...azt mondjuk nem tudom, hogy mi a menet: az UBI-nál körbeülik a különböző francia, meg ki tudja még milyen nemzetiségű emberkék az asztalt, és feszülten füleleve hallgatják a magyar nyelvet, vagy a Frei előkerít ott is egy magyart (aki már lehet, hogy nem is emlékszik az anyanyelvére pontosan...), aki lektorálja az anyagot?! :))