Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#14065
Csak néhány a nehezebbek közül, nem akarom másoktól - és tőled - elvenni a kenyered. ;) A legtöbb azért elég könnyű, illene tudni lefordítani...
Oh! Check out the lily pads with sparkly things - they're really bouncy! Yeah, it's crazy - things with sparkles have just turned into trampolines! Woo!
-"Hú! Nézd ezeket a liliompárnákat(?) azokkal a szikrázó izékkel - ezek valójában ruganyosak! Ja, őrülten hangzik, de - a szikrázó izék egyszerűen trambulinként hasznosíthatók! Baró!"
We should keep our eyes out for these. That's what friends are for. Helping each other evade apprehension.
-Kb.: "Jobb, ha rajta tartjuk a szemünket ezeken / ...alaposan figyelünk rájuk. Erre valók a barátok. Segítsünk egymáson, hogy elkerüljük az aggódást(?)."
That bale of hay will break my fall nicely.
-"Ez a szénaboglya szépen megtörte zuhanásom lendületét / ...szépen lelassította az esésemet."
It's all about timing, baby. I just gotta time it just right so I can get across.
-"Minden az időzítésen múlik, bébi. Csak várom a megfelelő pillanatot és simán átkelek / ...átmegyek a túloldalra."
Well. That was thtupid, wouldn't you thay, Puth in Bootth?
-(affektálva) "Nohs. Ez butaságh volt, nemde, Csihzmás Kanhdúhr?"
I heard they dug too deep. It's a very dangerous place these days.
-"Úgy hallottam, túl mélyre ástak. Mára elég veszedelmes hellyé vált."
és végül: Believe me, I know a little something about dragons! Alright, I'll have to avoid that fire breath of theirs and not get too close – because their spikes can really chafe!
-"Higyj nekem, tudok egy keveset a sárkányokról! Nos, én elkerülném a kifújt lángcsóváikat és nem kerülnék túl közel hozzájuk - mert a tüskéik azok aztán igazán ingerültek!"