Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#1392
Szia!
A helyzet a következő volt, ha jól emléxem:
Letöltöttem az Ut-sek pakját, és megnéztem... nem tetszett...
Ezért úgy döntöttem, hogy lefordítom én is...
Kreáljak új pak filet? Nem, inkább úgy gondoltam, hogy ha már van egy adott pak, kiveszem belőle a fájlokat, és szépen beleteszem a sajátjaimat... (lehet, hogy maradt benne az eredetiből...ezért tényleg botozás jár :))
Szóval teljes egészében !! átfordítottam !! a játék szöveges részét, beleértve a kimaradt küldetési feladatokat is, ékezetesre csináltam, és betettem a fáljjaimat az adott pak-ba!
Ennyi!
Ezért tényleg lakolnom kell? Szerintem nem...
Bár valahol igazad van, asszem újra át kell néznem, (amit megtettem már, de nem elég pontosan: ki kell szednem a fennmaradt UT-s fájlokat), mert ahogy írtam is már csak a single részt fordítottam le, de lehet, hogy bennemaradt a pakfájlban az UT-s multi, persze nem szándékosan!!!! -Mea Culpa-
(amúgy az ékezetes észrevételedet nem értem, nálam tökéletesen fut ékezetekkel !!!!) Csekkold újra!
Egyébként tényleg nem értelek...
Ez most visszavágó azért, amiért én is eláztattalak, hogy a saját neved alatt adtad le más ötletét (Bzerk és Jesta) ?????????
Kezdük újra??
EGYSZÓVAL A MUNKÁMNAK SOK KÖZE NINCS AZ UT-SEKÉHEZ!