Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Rusy #13261 True Crime - Streets of LA teljesen frankón még egy mezei wordpaddal is magyarítható, kiválóan kezeli az ékezeteket a menüben mega játékban is kivéve ő,ű, érdekes de az ú-t igen viszont a fájlban nincs meg az átvezető animok felirata, biztos van külön mert be lehet kapcsolni, ha valakinek van kedve nekiállhat, elég nagy a fájl, de azért nem túl nagy, meg rengeteg az ismétlődés benne, én már rengeteg dolgot átírtam benne, menü küldetések, ha valaki segítene megköszönném, meg azért a feliratokat meg kéne találni...