Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #12879
    Ezeket azonban nem tudjátok mjad magyarítani. Okok mellékelve:

    - Swedish Touring Car Championship 2:
    nem fordítható - az english.RMLanguage (53 MB) olyan eljárással tömörítve [Rally Masters is ezt használja!], amit még nem tudunk kitömöríteni és visszatömöríteni!

    - Gangland:
    nem fordítható - text.lfm (Data könyvtárban) (234 kb) [Kezeli az ékezeteket] - A tömörítés miatt nem fog menni.
    - Chicago 1930:
    nem fordítható - Level.res (2057/Data/Text könyvtárban (3MB) és a DATA/Interface könyvtárban (1MB))[Kezeli az ékezeteket - kivéve: hosszú ő, és hosszú ű] - A tömörítés miatt nem fog menni.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------