Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#1215
Imyke!!!!!
1.,
Sajnálattal olvasom, hogy nem értetted meg mondanivalóm lényegét, amire "az úgymond melletted kiálló" Gmikit és HJ-t is sikerült ráébresztenem, miszerint egyáltalán NEM BAJ, HA NINCS HANG, csak így azért, ha kevéssel is, de kevesebb a fordítás, tehát nem lehet 100% !! (ajánlom figyelmedbe az üzenetet, amivel sikerült megértetnem magam Gmiki-vel is!!)
Tudod mit? Nem is, inkább idemásolom, mert egyébként nem néznéd meg !
"A lényeg ugyanis az volt, hogy szerintem túl van értékelve egy jó pár fordítás. Nem probléma, hogy csak a feliratok vannak meg, sőt kifejezetten jó így is a játék, de ezt is leírtam...
a fejfájásom abban ütközött ki, hogy ha az ember úgy tölti le a cuccot, hogy 100 %, akkor szerinted mit vár a fordítástól? Természetesen azt, hogy 100% (benne van a nevében), és nem kevesebbet (mindent magyarul)...
Továbbá, ha vki 100%ra értékel egy magyarítást, ami valójában jóval kevesebb, az lehetetlen helyzetbe hozza azt, aki mondjuk többet szeretne kihozni a magyarításból.... Pl. mivel a mohaában igenis meg lehet oldani az ékezeteket, Te fogod magad és megcsinálod ékezetesre + még mondjuk a képanyagot, menürendszert is. Rendben, de mikor ott tartasz, hogy feltedd az oldalra mély töprengésbe kezdesz, hogy hány százalékra ítéld, mivel 100 %-os már van... Érted már a lényeget? Mit írsz neki, ha az előd 100 %? 2-300 százalékot??? Na neee! Ezzel iMyke elvette a lehetőséget mások elől"
...
"(hozzáteszem, hogy soha nem lesz a fordításom 100%, hacsak meg nem oldom a szinkront is. Enélkül egyszerűen nem lehet 100 %)"
2.,
Nem értem, honnan a búbánatból veszed azt, hogy én szinkront akarok csinálni bármilyen játékhoz is !!! Eszem ágában sincs szinkronizálni, de ha mégis, nem lennék akkora láma, hogy egy hanggal próbálkozzak!!!!
3., Tudom jól a telepítőből ismert szöveget barátom... Mondom, hogy hasznáni szoktam a fordításaidat...de épp ezért egyszerűen képtelenség, hogy egy ilyen fordítást 100%-ra értékelj! Jó lenne, ha elolvasnád a témában írt hozzászólásokat, mert látni fogod, hogy mindenki tisztában van vele, hogy ez az értékelési rendszer így nem okés, csak te nem!
(tipp: Nézd meg Lammer hozzászólását a falloutról - NO COMMENT )
4.,
"Hidd el, lehet nagy mellet eresztgetni PSP-os képekkel, amiket képlopás után kiretusálsz... "
-
Ez elég nagy vád, barátom, de hamarosan számítok a bocsánatkérésedre !!!!!!!!!!!!! (Nem értem, mit képzelsz)
5.,
"Sajnállak, mert kicsinyes vagy Zagash. Könnyű a szálkát mások szemében megtalálni, miközben a magadéban felejted a gerendát!"
Miről beszél ez az ember?????
Az eszem megáll, fel vagyok háborodva!!
Milyen gerenda, (és milyen szálka?) mi az ördögről beszélsz, Imyke ?????
(vagy lehet, hogy csak hatáskeltés??)
Hát ne haragudjon meg a világ, de azért az mindennek a teteje, hogy én itt a fórumon !!többízben!! dícsérem a fordításaidat, te meg nemhogy lehetőséget nem hagysz másnak (100%, nagymell, mi?!), de durva, alaptalan rágalmazás, és szidalmazás után még jó, hogy le nem kurvaanyyázol!!
Hihetetlen mértékben elkeserít a dolog, Imyke, és sajnos ezekért a dolgaidért csak sajnálni tudlak! ...
Én megpróbálom a MOHAA-ból magyarul kihozni azt, amit a 2015 elgondolt, és direkt fel is tettem egy pár képet a lefordított játékból, mert többen megkértek rá, a hitelesség kedvéért!
Erre mi van, felteszek 10 képet, persze nem csak elmosódott jpegben, (mert hát ugye az a magadfajtának egyből sáros..), hanem jobb minőségű png-ben is (rá is ment egy pár órám, míg felment az 56K-val), ennél többet egyenlőre, -míg nincs kész- nem tehetek! Kár, hogy a munka közben nem mentettem képet...
Aki még ezek után sem hiszi el, hogy folyik a fordítás, az már csak kötözködik, mert nem bírja elviselni a helyzetet (sorold ide magad, (ahogy megfogalmaztad:) barátom), és nem érdekel a véleménye!!!
Nálam csak az igazi játékosok számítanak, nem az ilyen rosszindulatú, öntelt, "én vagyok az Isten" csávók !!!!!! ..... mert ugye fizikai képtelenség, hogy más jobbat csináljon, (hűbérúr :-))
Gondolkozz el ezen, mielőtt válaszolsz, mert szerintem teljesen értelmetlen ez a vita, és persze teljesen értelmetlenül borult ki a liszt kettőnk között..... (előbb olvass, aztán szidj!)
(Többieknek:
képeket -ha nem bánjátok- szeretnék még feltenni a játékból!)