Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#11994
Imyke:
Nagyon örülnék, ha segítenétek nekem: Biztos Csinálltad már te is hiszen nagy grafbuherátor
hirében állsz a magyarítók között, ezért ha elárúlnád, hogyan csináltad meg azt megkösszönném!
Mivel a többi képeket egszerű mintavételezési technikával csináltam meg (azonos háttér primitív, de jó)
De ez..... nagyon nehéz!!! Ott a háttér ezért nem tudok mintavételezni.... szóval hogy is működik ezt vagy
ilyet akkor nem is lehet csinálni??? Mert szerintem amit egyszer ráfestettek azt leszedni....
A képek Targa (TGA) formátumba vannak ezért jó lehet szerkeszteni őket. Viszont érdekelne a
A DDS-es megoldás is mert a vietcong-ba akkor lefordítanám a táblák tárgyak etc....
[ELŐRE IS KÖSZÖNÖM MINDEN GRAFBUHERÁTORNAK AKI TUD EBBEN SEGÍTENI =Imyke=]
Egyébkéntt a játék címe: Secret Service Security Breach