Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Ranloth #11878 #11819 rezes - VIP
Százalékot nem tudok mondani, még nem mértem fel. De!
"A következő HELYSZÍNEK DIALÓGUSAI vannak szinte teljesen lefordítva: az egész Throne of Bhaal, Irenicus börtöne, Tutorial, de'Arnise keep, Kalózok szigete.
A következő helszínek DIALÓGUSAIVAL foglalkoztunk részletesebben: Árnytolvajok bázisa, Nyomornegyed, Rézkorona, 6. fejezet helyszínei, Elmegyógyintézet, Drow város, Firkraag útvesztője, Planáris gömb, Ötkancsó fogadó, Sahuagin város, Umar dombság.
Ezeken kívül Minsc, Viconia, Haer'Dalis párbeszédeit fordítgattuk.
Készen állunk a varázslatokkal, és a konfigurációs fájllal. Nagyrészt készen állunk a naplóval, táposabb fegyverekkel, és keményen dolgoztunk a kézikönyvön.
A fentieken kívül még sok mindenbe ad hoc belekezdtünk."