Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Rusy
    #11642
    Hát lehet igazatok van,de nekem fel se tűnt, pla far cry-ban vagy a knights of the temple hun-ba, mert ezekbe nem nagyon érdekelt a szöveg, nincs is, ha mondjuk a far cry-ban az in gém video is feliratozva lenne más tészta, a hidden & dangerous-t még nem próbáltam, majd ha 100 % lesz,

    egyébként szerintem a gyorsaság azon is múlik, hogy mennyi szöveg van a játékban, és az említett játékokba kevés, ezt imyke te is meg tudtad volna csinálni 1-2 nap alatt, csak innen is látszik hogy ez nem a te stílusod, te az összetettebb, magával ragadó játékokat szereted, mint pl én is, ugye max payne 2 hun szerintem azért az egyik legjobb magyarítás, mer a szöveg tükrözi a komor hangulatot, zenét, nincsenek elbagatelizálva a dolgok de ez hunnenköenigre is igaz, ugye ha megnézzük eddigi munkáit

    Ezzel csak annyit akartam, hogy szerintem a far cry és a Knights of the temple esetében semmi jelentősége ezeknek a dolgoknak, én élveztem ígyis mind a kettőt a h&d 2-őt nem próbáltam