kep
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]

Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
  • qtab986
    #63605
    Én is 10+ éve hagytam abba a film feliratfordítást [más néven is futottam abban a scene-ben], de hányingerkeltő volt, hogy jöttek azzal, hogy X-Z lefoglalta már a teljes sorozatot, előre a filmet (!!!! - tehát, már trailer idején!) stb.

    Ilyenek vannak az anime fordítók között is? Ilyen "ez az enyém, én fordítom te meg menj a homokozóba" hozzáállás? Hirtelen nem tudom melyik, azt hiszem a GITS(?) egyik sorozatával voltam úgy, hogy végigszenvedtem, a magyar fordítást. Egy nagyon jó anime sorozat volt, tetszett. De érthetetlen volt, értelmetlen szövegek voltak a fordításban. Gyakran kellett átállni az angol feliratra, hogy megértsem, miről van szó, pedig alig értek angolul. A magyar fordításban volt félreütés, félrefordítás, stilisztikai hiba, ami csak belefért. .ass-ben volt a fordítás, szóval azt hiszem, a szöveg nem csak a képernyő alján jelent meg, hanem a képernyő egészén és talán különböző színei is voltak az egyes szereplők szövegeinek. Érdekes, mert ebből a szempontból meg igényesen lett megcsinálva. Lehet, azt meg az időzítést nem a fordító csinálta.

    Más.
    Fordítók! Nem kérnétek segítséget fegyveres témában a Haditechnika Topik-osoktól? Én úgy látom, hogy elég készségesek, kommentelhető magyar cikkekhez is hozzászólnak, hogy kiigazítsák az újságírók tévedéseit. Privátban nem tudom, csináljátok-e, de a topikban nem találkoztam még fordítóval, aki segítséget kér.
    Vannak melléfordítások. Elmúlt hetekben találkoztam vele, az angol magazine szót magyarul magazinnak fordította a fordító. Elég érdekes, amikor valaki elmegy a fegyverkereskedőhöz és vesz géppisztolyokat, lőszert és képes nyomtatott sajtóterméket. Valójában tárakat vett a szereplő.
    A tárba kell tenni a lőszert, a tárat meg a géppisztolyba. Akkor lehet lőni a géppisztollyal.