kep
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]

Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
  • Ruley
    #59451
    Mert konkrétan erre vonatkozó kiszólása pont hogy nincs, először hallok ilyet is mint amit te írtál. Ez így elsőre egy zavart kelt, ezért érdemesebb elsimítani egy megszokottabb kifejezéssel.

    A példával csak azt mutattam hogy általában a magyarban is vannak bevett paradoxonok, csak véletlen hogy pont egy halállal kapcsolatos jutott eszembe, de nem konkrét alternatívaként írtam. Másik példa lehetett volna mondjuk az hogy "Az egyetlen szabály az hogy nincs szabály".

    Ezt így mondják magyarban és angolban is, de lehet hogy japánul mondjuk nem, tehát ha egy filmet fordítanál japánra, akkor lehet hogy érdemesebb lenne úgy lefordítani hogy "ebben a játszmában nincsenek szabályok", és nem összezavarni a fejüket azzal hogy ez az ellentmondás elsőre furán hangzik nekik.