FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
#51746
Gondoltam rá, de nekem meg elég rosszul esik magyarul animéről írni, meg olvasni is. Már a japán jövevényszavak is épp elegek, de emellett még ott vannak azok az angol szavak is amiket csak sok gondolkodással, meg körülírással tudok normálisan behelyettesíteni magyarul, anélkül meg valami háromnyelvű förmedvény jön ki.
Ebbe beleértem még az olyanokat is, mint pl az első postból az hogy "Wall of Text", "lurk more", vagy "trope", amiknek inkább nem bajlódnék a magyarosításával, de még az olyanok is mint hogy "overrated anime", vagy "first impressions", amik ugyan szó szerint lefordíthatóak, és itt a topikban úgy is használom őket, de nekem annyira berögződtek angol szövegkörnyezetből fogalomként, az előbbi mint gyakori topikcím, a második mint tipikus blog-rovat cím, hogy úgy a természetesebbek.