kep
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]

Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
  • IMYke2.0.0.0
    #40415
    Nem anime, de ázsiai - igaz, élőszereplős.

    A koreai (angol cím lesz) "Queen Seon Duk" - itthon a "Silla Királyság ékköve" címen futott - utolsó részét is megnéztem tegnap (kisebb csalódás volt, mert a 'majdnem főszereplővel'*** együtt éltem, vele éreztem a sorozat folyamán - 62 rész - és nem lett 'boldog vég') - és úgy döntöttem, beszerzem az utolsó, monumentális epizódot, és a zenéket.
    S döbbenetes tényre derült fény, miközben mindenféle felirat és magyar szinkron nélkül végignéztem újra ezt a részt:
    Az m1-en is van cenzúra, nem is akármilyen.
    S a végén ráadásul egy óriási spoilert le is lőnek a szinkronnal - ütősebb lett volna, ha azt az egy mondatot nem szinkronizálják le, és a végén tudjuk meg, mit suttogott...

    *** = gyakorlatilag, nélküle a sorozat főszála értelmetlen lett volna, és nem mellesleg, ő volt a megosztó személyiség is, de a főszereplő a Királynő volt.