kep
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]

Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
  • IMYke2.0.0.0
    #34226
    Majd meglátod :)
    Egyszerűen "láttam" magam előtt a filmet.

    A magyar feliratok általános hibái nálad is megjelentek:
    - egyértelmű felszólítások, felkiáltások esetén is az angolban használatos (sokszor a feliratban legalábbis) pont, mint mondatvégi írásjel.

    Pl.: Gyere. ---> Gyere!

    - "Wow". Ez szokott az őrületbe kergetni a feliratokban.
    - Rövid ö vs. ő, í.
    - Szórend, mely alapvetően nem változtat a mondat jelentésén, de odafigyelve sokkal szebb magyar mondatokat kapunk.

    Csak ennyit tettem - néhol éreztem, hogy tudtad mit akarsz fordítani, de nem találtad a szót, ott én beírtam az általam jónak véltet.
    Majd, javítod, ha nem tetszik.
    Amúgy, nincs komolyabb baj vele - egy újabb átgondolás, átolvasás után simán publikálható is!