FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
#23119
Inuyasha
Slayers
Full Metal Panic
Cowboy Bebop
hangválasztás? full fordítás? (pl openinget is lefordították... nem nem írtak hozzá új zenét mint amcsik...) ilyesmi...
Pokémont rég láttam arról nem nyilatkozom...
Digimon 1-2-3-ból láttam japánul magyarul németül és angolul is részeket... japán-német nagyon jók... magyar-angol nagyon gázak...
legyenek magyar szinkronok, persze... én nem mondtam azt... aki rá van szorulva nézze azt... ettől függetlenül még gagyinak tartom... egyszerűen olyan szarul választják meg a hangokat... meg inkább rámennek a névre minthogy találnának egy jó hangot... youtuben találni annyi nagyon jó FANDUBot... (ellenben amerikai licenszeléseket nem szeretem mert megölik a fansubokat... most pl. lőttek Soul Eaternek mert jött fenyegetőzni asszem talán a Funimation...)
Én szeretem a magyar nyelvet... szerintem az egyik legszebb, legjobb nyelv... nem is a nyelvvel van bajom, hanem a szar szinkronnal... asszem feljebb kifejtettem miért gondolom annak...
ezt a buta értelmetlen túlzásodat meg nem nagyon tudom értelmezni... vagy csak rossz embernek mondod ^^ hülyén hangzó nyelv nemtom miért zavarna meg az olvasásban... és nem értem miért lenne nehéz megszerezni a feliratot...
oh, de erről jut eszembe, valami nem emberi nyelven láttam animét nem is oly rég nagyapámnál... nemtom mi lehetett, műholdról fogja az adót, ingyen (szal nincs semmi előfizetéses feloldás)... valami közeli... de gőzöm sincs milyen nyelv :D na mind1, a lényeg: AZ IS JÓ VOLT! jó talán túlzás ez is... de nézhető teljes mértékben... egyszerűen jók voltak a hangválasztások (mondom ezt eredeti ismerete nélkül...) szal illettek valahogy a szereplőkhöz...
hangválasztás... ez NAGYON fontos szerintem... és régen eltalálták ezt még A+ idején...
azt még esetleg betudom sznobságnak hogy falramászom a Bleaches halálISTENektől meg a lélekszablyájuktól vagy minek fordították :\ meg a lidércektől GYÁJJJJ XD bár erről is lehetne vitatkozni :\
FanSub FTW, FanDub is jó, de a hivatalosok 90%-a...