FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
Nuki #23118 Régi A+osok mint például?
Te mi alapján döntöd el, hogy a német szinkron (amit nem értesz) jobb mint a magyar? Én csak a pokemont láttam németül és magyarul is, és mindkettő korrekt volt.
Félre ne érts, szerintem is vannak rosszul sikerült magyar szinkronok, ez tény.
Az a sznobság, ha ezt mondod: "legyen japán, NE angol és NE magyar" Ezzel azt sugallod a magyar szar, pedig te magad is mondtad, hogy 90%-ban rossz csak. Emellett még számomra azt is, hogy a jövőbeli animék ne legyenek magyarok. Igenis legyenek! Többek között azért is, mert nem mindenki szeret feliratot olvasni, mert bár olvasni tudunk ugyan, de nem mindenki rendelkezik olyan olvasási tudással, hogy egyszerre a rajzolásban is gyönyörködjön: a tájban a karakterekben, stb, hanem kapkodja a tekintetét a lényeg és a lényeg között (szöveg és képek).
Megértem az eredeti mű iránt érzett tiszteleteket, hogy mindenki görcsösen, vinnyogva ragaszkodik a japánhoz, mert menő fikázni a magyar szinkront hallom nap mint nap. De vannak az országban olyan házak is, ahol nem rendelkezik mindenki széles sávú internet-hozzáféréssel, vagy nem ért a torrenthez/ftp-hez. (SZERENCSÉRE!:) Nekik is kell valahogy nézniük ilyeneket, főleg ha első találkozásuk ez az animékkel, lehet sokakat elriaszt első hallásra ez az értelmetlen és lehetetlen nyelv.
Mellesleg szeressük már egy picit annyira a saját nyelvünket, hogy nem hódolunk be mindenféle külföldi trendinek, azért nekem mégis csak jobb a saját anyanyelvemen hallani valamit, mint másén.
Tegyük fel a szüleidnek marhára tetszik az arab nyelv. Arra kényszerítenek téged hogy tanuld azt, mert ők ezen a nyelven csinálnak ezentúl mindent, így tévéznek, egymás között így beszélgetnek, veled nem, mert te mégis csak a gyerekük vagy, de a tévében arabul hangzik el a híradó, arab barátok közt, arab megasztár meg minden. Semmi angol amit te érthetnél, mert az szerintük is szarul hangzik az arabhoz képest. Ha te felveted az ötletet hogy inkább magyarul néznéd, lehurrognak mert az fos. A feliratot amit nagy nehezen szerzel a tévédre mondjuk a teletext-ből, azt se tudod olyan lelkesedéssel olvasni mert a háttérben tomboló nem túl emberi nyelv folyton megzavar, és elmegy az egésztől a kedved... pedig ha máshogy kezdték volna, talán még meg is szerethetted volna.
Tudom buta értelmetlen túlzás volt ez, de most ilyen hangulatom van.(: