FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
#19041
hát Blood+ban volt 1-2 passzoló ^^ első 4 részt ha láttam magyarul :D de speciel Saya "apjának" a hangja jobban bejött mint az eredeti ^^ az eredeti hangja nem tetszik :S Vandreadben is ő a szinkronhang asszem egy eléggé morbid helyzetben :D meg máshol is hallottam már ^^ de sehol sem jött be ^^ ellenben Haji hangja...nemis a hangja... hanem a hangsúlyozása O.o
ezekkel a szinkronszínészekkel megnézetik vajon hogy mit kell szinkronizálni vagy csak eléjük dobják a szöveget és a NÉMA filmet? O.o az meg a szinkronszöveg írójától volt számomra nagy gáz hogy kihagyták a Tom&Jerrys megjegyzést :\\ ("Megvan Jerry egér. Küldjük Tom macskát." Bár lehet hogy ez csak a magyar feliratban volt így XD de nekem bejött ^^)