FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
Prof William #19035 Höhöhhö :)
A Animax bot válaszol. Nem kizárt hogy ez lenne a válasz. :)
a Halálisten szó me nagyon hülyén hangzana... Gondoljatok bele és képzeljétek el hogy élőszóban hogy hangzana a TV-ben...
Vigyázz halálisten!
Azért hívtam összee a Halálisten kapitányokat...
Valamit azért nem kell lefordítai mert jól hangzik a neve... A FMA-ban is azért adták a H-knak a japán verzióban is angol nevet mert JÓL HASNGZOTT. Greed Lust stb...
És mi lenne a Zapaktuókkal? Soul Slayer angolban... Az hogy lenne magyarban? Az is maradhatna... Mint ahogy magyarban a Katana sincs lefordítva soha...