1644182343.jpg

Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!

DISCORD

Weboldal

Multicor Gépimagyarítások

Messifan

Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:

Magyarítás 1

Magyarítás 2

Multicor Gépimagyarítások

  • torma1
    #558
    Ne mond, hogy egy komolyabb szerepjáték az nem évekig tart lefordítani? De. Már ha elkezdik. De sokszor nem is csinálja senki sem. Mivel nagyot fejlődött a mesterséges intelligencia a gépi javításoknál érdemes már velük számolni. Miért, ne lehetne a rendes fordítókat összekötni a gépi fordításokkal? Nem lenne sokkal egyszerűbb? A felét jól lefordítaná akár kis hibával, de érthetően. A másik felét meg hozzá javítja az ember. És tádám, nem több év a fordítás. Hány komolyabb projekt áll 30-40%. Semmi hír felőle. Így legalább nem tökéletesen, de jól értelmezhetően lehet élvezni a történetet. Nem kell évekig, hónapokig javítani a magyarítást, mert ígysoha nem lesz kész. Ha minden kis hibát javítunk, főleg, hogy azt észre sem veszi a laikus. Olyan mint a mérnök, tudós. Évekig fejleszt és csak fejlesztene még évekig. Soha nem lenne semmi sem így. Egy találmány, vakcina stb. Majd ha ki van adva lehet javítani a nagy hibákat, de nem kell pöcsölni a sok kis apróval. Minden tiszteletem így mind a két félé. De lehetne együtt dolgozni. Mennyivel egyszerűbb lenne nem?
    Utoljára szerkesztette: torma1, 2021.12.23. 18:39:17